Цветаевский костер – 2015 |
Марина Цветаева – звезда Серебряного века русской поэзии. Неистовая, пронзительная, мучительная. Это и о самом авторе, и об её поэзии. Её стихи долго замалчивали, но спустя десятки лет после забвения нетленные строки о любви снова актуальны. Прошло более 70 лет со дня гибели Марины Цветаевой, а интерес к её поэзии не ослабевает. Кому-то зажигают свечи, а ей костры. И на земле Балаковской 30 августа, накануне дня памяти великого поэта, в четвертый раз вспыхнул Цветаевский костер, который организовала межпоселенческая центральная библиотека. У его огня собрались более 80 человек, близких по духу, объединенных любовью к поэзии и искусству. Открыла 4-й Цветаевский костер зав. отделом обслуживания Татьяна Адамова, которая зачитала приветственные письма из Елабужского государственного музея-заповедника от заведующей Литературным музеем М. И. Цветаевой Лилии Сагировой и из г. Лёррах (Германия), от основательницы традиций проведения Цветаевских костров в Германии и в Европе Лилии Фогельзанг. С ней сотрудники библиотеки познакомились в социальных сетях, когда она, посмотрев видео с Цветаевского костра, прислала слова восхищения и благодарности за большое дело, которое мы организовали в родном городе. Она пожелала балаковцам «новых творческих озарений, и чтобы Цветаевский костёр согревал теплом своего священного пламени души и сердца поклонников творчества великого Поэта!» Затем были отмечены организаторы и самые активные участники трех предыдущих костров. Им вручили броши в виде грозди красной рябины. Особая благодарность была высказана балаковскому художнику Виктору Власову, который написал к 4-му Цветаевскому костру замечательный портрет Марины Цветаевой. Традиция награждения активных участников, начатая на первом Костре, продолжится и в дальнейшем. «Мы рады друг другу, как будто родня. А что удивляться – душа-то едина! Запрыгал по веткам бельчонок огня – То снова костер зажигает Марина…» Этим стихотворением павлодарской поэтессы Ольги Григорьевой традиционно начал Литературный праздник Сергей Должиков. И вот уже вспыхнуло яркое пламя костра – символа поэзии, творчества, души! И действо началось. Наличие «свободного микрофона» дало возможность выступить всем желающим. Каждый мог прочитать стихи и прозу Цветаевой, рассказать о первой встрече с её стихами, поделиться мыслями о судьбе и творчестве Марины Ивановны. Лирику Марины Цветаевой переводят на многие языки мира. И в этот вечер зрители могли услышать стихи Марины Цветаевой не только на русском, но и на французском, английском, немецком языках. А руководитель татаро-башкирского национального центра «Мирас» («Наследие») Гузель Инсапова прочла стихи на татарском языке. Марина Цветаева и сама была великолепным переводчиком с французского, немецкого, английского, грузинского, болгарского, и других языков. В качестве иллюстрации прозвучали стихотворения Федерико Гарсия Лорки «Гитара» в переводе Марины Цветаевой и «Кто с плачем хлеба не вкушал» Гете. Украшением вечера и стимулом для создания лирического настроения стали песни на стихи Марины Цветаевой в исполнении членов клуба авторской песни «Истоки» Ольги Копыловой и Татьяны Коноваловой. Они и завершили встречу песней «Мне нравится, что вы больны не мной…» Когда наступили сумерки, всех ждало чаепитие со знаменитым цветаевским пирогом, неизменным угощением наших костров. |